时,我的心脏几乎要跳出胸腔。
这不仅仅是一份工作,更像是一份迟来的认可,一个能让我在专业领域里真正留下印记的机会。
我兴奋地查阅资料,构思翻译风格,连续几天都沉浸在一种近乎亢奋的创作欲里,连带着看明轩的眼神,似乎也重新染上了一点微弱的期待——或许,他会为我感到骄傲,会理解这份工作对我而言的意义。
我选择在一个周末的晚上,心情轻松地向明轩和恰巧来访的婆婆提起了这件事。
“我最近接到了一个很棒的翻译项目,”我尽量让语气显得平常,“是那位写《宇宙的低语》的作家的作品,如果顺利的话,可能还需要去对方国家和作者、编辑见个面,大概一周时间。”
婆婆正在削苹果,闻言,手中的水果刀顿了一下,发出轻微的“咔哒”声。
她抬起眼,眉头不易察觉地蹙起:“去国外?
一个人去?
要去多久?”
“大概一周,”我重复道,心头掠过一丝不祥的预感,“主要是交流翻译细节,机会很难得。”
“女孩子家,一个人跑那么远,不安全!”
婆婆的语气立刻变得不赞同,“再说,你现在最重要的任务是什么?
是调理好身体,准备要孩子!
工作什么时候不能做?
非要赶在这个节骨眼上?
万一影响了身体怎么办?”
我深吸一口气,努力保持平静:“妈,这是我的工作,而且对我的职业发展非常重要。
只是去一周,不会影响什么的。”
“怎么不影响?
舟车劳顿,水土不服,万一累着了呢?
再说,你走了,明轩谁照顾?”
婆婆的理由一个接一个,每一个都像柔软的棉花,却包裹着不容置疑的反对。
我把求助的目光投向明轩。
他一直沉默地坐在旁边,手指无意识地摩挲着茶杯边缘。
此刻,他终于开口了,声音却带着一种试图调和却实则偏袒的犹豫:“微微,妈说得也有道理。
出国毕竟不是小事,而且……你不是一直在备孕吗?
这个项目,是不是可以……稍微往后放一放?
或者看看能不能在国内完成?”
我的心一点点沉下去。
“不行,”我摇头,声音有些干涩,“这是出版方的要求,也是对作者的尊重。
而且,明轩,你不明白这个机会对我有多重要……一个翻译工