精彩小说尽在A1阅读网!手机版

上战推文 > 其他类型 > 海妖之日里特弗雷基 番外

海妖之日里特弗雷基 番外

蜡皮蜥的木胜山 著

其他类型连载

爵士会跟你解释一切的。”说完,他挥手示意里特进办公室,随后重重地关上了门。托比爵士从他那出了名杂乱无章的办公桌前抬起头来。“里特!你到底跑哪儿去了?别回答。我们的那些破坏分子可没闲着。今天早上,五个孩子——全是女孩——一个接一个地在公共场所被绑架了。而且每起案件中,她们的监护人当时都在身边,可却莫名其妙地眼睁睁看着孩子被拖进马车,没有采取任何行动。”他从抽屉里拿出一张伦敦地图,在上面画了五个叉。“这些就是案发地点。你看出什么规律了吗?”“这些地点分布得很奇怪,间隔均匀——也许是一个圆上的几个点?”里特不太确定地说。接着,他在脑海中把不相邻的几个叉连了起来:“啊!这是个五角星。”“是个倒五角星。想象一下,在它周围画个圆,那就是个五芒星...

主角:里特弗雷基   更新:2025-04-15 15:05:00

继续看书
分享到:

扫描二维码手机上阅读

男女主角分别是里特弗雷基的其他类型小说《海妖之日里特弗雷基 番外》,由网络作家“蜡皮蜥的木胜山”所著,讲述一系列精彩纷呈的故事,本站纯净无弹窗,精彩内容欢迎阅读!小说详情介绍:爵士会跟你解释一切的。”说完,他挥手示意里特进办公室,随后重重地关上了门。托比爵士从他那出了名杂乱无章的办公桌前抬起头来。“里特!你到底跑哪儿去了?别回答。我们的那些破坏分子可没闲着。今天早上,五个孩子——全是女孩——一个接一个地在公共场所被绑架了。而且每起案件中,她们的监护人当时都在身边,可却莫名其妙地眼睁睁看着孩子被拖进马车,没有采取任何行动。”他从抽屉里拿出一张伦敦地图,在上面画了五个叉。“这些就是案发地点。你看出什么规律了吗?”“这些地点分布得很奇怪,间隔均匀——也许是一个圆上的几个点?”里特不太确定地说。接着,他在脑海中把不相邻的几个叉连了起来:“啊!这是个五角星。”“是个倒五角星。想象一下,在它周围画个圆,那就是个五芒星...

《海妖之日里特弗雷基 番外》精彩片段

爵士会跟你解释一切的。”

说完,他挥手示意里特进办公室,随后重重地关上了门。

托比爵士从他那出了名杂乱无章的办公桌前抬起头来。

“里特!

你到底跑哪儿去了?

别回答。

我们的那些破坏分子可没闲着。

今天早上,五个孩子——全是女孩——一个接一个地在公共场所被绑架了。

而且每起案件中,她们的监护人当时都在身边,可却莫名其妙地眼睁睁看着孩子被拖进马车,没有采取任何行动。”

他从抽屉里拿出一张伦敦地图,在上面画了五个叉。

“这些就是案发地点。

你看出什么规律了吗?”

“这些地点分布得很奇怪,间隔均匀——也许是一个圆上的几个点?”

里特不太确定地说。

接着,他在脑海中把不相邻的几个叉连了起来:“啊!

这是个五角星。”

“是个倒五角星。

想象一下,在它周围画个圆,那就是个五芒星阵。

再想象在这个圆的外侧再画一个圆,那就是巴风特的印记。

这意味着什么呢……?”

托比爵士抿起嘴唇,扬起眉毛,就像一位老师在引导一个反应较慢的学生。

“这是活人献祭啊。

但这也太残忍可怕了。”

与魔法不同,魔鬼学不过是迷信的无稽之谈。

大量研究都已证明它根本行不通。

“到底是谁会想出这种事来?

这么做的目的又是什么呢?”

“啊,这就说到关键问题了。”

托比爵士拿出一条大约两英尺长的猩红色丝绸带子,两端绣着金色的十字架,还缀着金色的流苏。

“在最后一起——我相信也是最后一起绑架案中,这条带子被留了下来。

或许你能认出这是什么东西。”

里特草草检查了一下,说道:“这是圣带,做弥撒的时候,神父会把它披在左臂上的一种祭服。

显然是罗马天主教的——英国国教的圣带会更长些。

这种颜色的圣带是用于某些特定的宗教节日,包括纪念殉道者和无辜婴孩的节日。

你肯定不会认为是教会的一位高级神职人员穿着全套的礼拜服饰在伦敦横冲直撞,在街上绑架孩子吧。

这想法太荒谬了。”

“你不了解暴民的心理。

等这些女孩的尸体被发现,是在天主教的祭坛上被按仪式谋杀的,到那时,就没人会理性思考了。

肯定会发生暴乱。

教堂
儿。

都到我这儿来,我给你们讲讲我的狼,弗雷基的故事。”

“我怕狼。”

红发女孩说。

“你不会怕弗雷基的。

它非常温顺可爱。

但它也是个贪吃鬼,总是盼着能吃点零食。

它会把一只爪子搭在我的膝盖上,然后像这样看着我——” 里特做出弗雷基讨食时的表情,有两个女孩笑了起来,“还会发出‘呜呜呜’的声音。

那意思是,‘哦,求你了,主人,求求你喂喂这只可爱的狼吧。

哦!

我太饿了,都快晕过去了。

’ ” 他把一只手比作爪子,夸张地用手背摸了摸额头,“‘要是你给我点吃的,我保证会帮你擦靴子,还会扫地洗碗。

’ ” 现在所有的女孩都笑了起来,就连那个最小、最害羞,脸上还挂着泪水的女孩也不例外。

“那我能怎么办呢?

我拿一小块肉,举起来说,‘谁想要吃的呀?

谁想要?

是谁呀?

’ 你们猜弗雷基会怎么做?”

“它会说‘我!

’ ” 红发女孩说,其他女孩也学着她的样子喊道:“我!

我!”

“没错,它就是这么做的。

它会不停地绕着小圈跑,一边叫着‘嗷!

嗷!

嗷!

’ 那意思就是‘我!

我!

我!

’ 那你会把吃的给它吗?”

那个最小、最害羞的女孩问道。

里特做出一副假装生气的表情。

“我当然会给啦。

谁能拒绝一只像那样又可怜又可爱还饿着肚子的狼呢?

反正我可做不到!”

这时,已经有两个女孩爬到了里特的腿上,其他女孩也紧紧地围在他身边。

他伸出双臂搂住她们,轻轻地把她们拉得更近一些,接着继续讲弗雷基的故事:它有多聪明,有多勇敢;它跑起来有多快,又有多悄无声息。

当他描述弗雷基在森林里追捕野兔的情景时,女孩们都安静了下来:它如何通过气味追踪野兔;如何看到野兔的尾巴在它面前跳动;当它追上野兔时,又是如何突然加速。

然后,就是嘎吱、咔嚓,一口吞下。

“你能像弗雷基那样抬起爪子吗?”

她们都能做到。

“你能像他那样假装舔掉血迹吗?”

她们都照做了。

里特低声细语地把小女孩们引入狼的世界。

他引导她们假装自己就是狼。

而当她们的思维越来越像狼的时候,他开始悄悄地将自己的思维渗入她们的意
想象着一个小淘气像弗雷基那样狼吞虎咽地吃着那些食物,淡淡地笑了笑。

说不定明天他还会再来,再落下一包肉饼呢。

河流消失在他们身后。

接着,里特想起了当天早些时候下的一个决心,便清了清嗓子。

“先生,” 他说,“我有个笑话。

一位神父、一位牧师和一位拉比碰巧同坐一辆马车。

突然,一个拦路强盗——”托比爵士举起一只手。

“哦,里特,” 他说,“你不会真以为我是认真想听你讲笑话吧?”


在“假战”期间一个寒冷多雾的清晨,那段奇特的时期里,英国官方已对蒙古巫师帝国宣战,但尚未发生任何重大军事冲突。

托拜厄斯·威洛比-夸克爵士和他的副官,海军中尉弗朗茨-卡尔·里特,站在泰晤士河的一个码头上,看着一船船夫从河底打捞起一个由木头和金属制成的箱子。

那个给箱子系上绳索的潜水员裹着好几条毯子,蜷缩在船尾。

“这东西是怎么发现的?”

里特问道。

他的狼,弗雷基,安静而警觉地蹲坐在他脚边。

“纯属偶然,”托比爵士说,“把箱子扔进河里的人被几个捡破烂的孩子看见了。”

“捡破烂的孩子!”

里特惊讶地叫道,“就是那些衣衫褴褛,在潮水带来的脏东西里翻找废金属的孩子?”

“没错。

和这些孩子交朋友一直是我的一项小计划。

每个月几条面包就能让穷人们中的很多双眼睛为我所用。

他们跟踪了那两个人,虽然在人群中跟丢了一个,但一直跟着另一个到了他的住处。

知道我会为这样的消息付钱,他们就来找我了。

我派了一个特工去审问那个人,可他宁愿开枪打爆自己的脑袋,也不愿面对审讯。

这让我起了很大的疑心。”

终于,箱子被费力地拖到了坚实的地面上。

工人们看起来如释重负,任务终于完成了。

“也许您该叫拆弹小组来,先生,”其中一个人对托比爵士说,“这箱子里指不定有什么东西呢。”

“我觉得没必要,”里特说。

他动作流畅地从枪套里拔出那把总是上好膛、装着子弹的手枪,把枪口抵在锁上,扣动了扳机。

随着一声巨响,金属碎片四处飞溅。

里特掀开箱子盖。

箱子里是一些灰白色的球体,直径大概有一英尺左右,表面覆盖着透明的黏液。

“这是海怪的蛋,”他说,“要是没被发现,再过六个月,这条河就会被这些怪物侵扰,而伦敦作为港口也就毫无价值了。”

托比爵士转向那些船夫,他们看起来惊恐万分,这也在情理之中。

他大声说道:“你们干得太棒了,各位!

我允许你们告诉你们的妻子和女朋友,你们是这座城市的救星,有权得到女人们按惯例给予英雄的奖赏。”

这话让几张饱经风霜的脸上露出了笑容。

其中一个人大
工具的时候,一个中年妇女打开了门,她穿着的似乎是修女的服装。

她五官轮廓分明,灰色的眼睛在看到他的一瞬间睁大了。

“什么事?”

“晚上好,夫人。

我叫里特,一位德国的贵族先生委托我寻找他离家出走的女儿。

我追踪到她在这一带,所以我正在挨家挨户地询问——这儿没人会跟你说话。”

“也许——走开。”

那女人当着他的面关上了门。

里特毫不犹豫地离开了。

“先生!

先生!

醒醒,先生!”

里特迷迷糊糊地环顾四周。

他的车夫正在摇晃他,而他完全不知道自己在哪里,也不记得是怎么到这儿来的。

他记得的最后一件事,是自己站在修道院的门口。

可现在,莫名其妙地,他却在几个街区之外。

“让我扶您回到马车里吧,先生。”

车夫说道。

里特强打起精神,摇了摇头。

“打开车门,让我的狼出来,然后你就可以走了。

我不再需要你的车了。”

他从口袋里掏出两个先令。

“拿着这些。

第一个先令是感谢你让我恢复了意识。

第二个先令是让你帮我最后一个忙的报酬。

回到你接我的地方,去找托比爵士。

告诉他立刻带着他手下的所有人到泰晤士米尔班克修道院来。”

马车离开后,里特走进一家蜡烛店,花一便士买了些蜂蜡。

他一边往修道院走,一边在手里揉捏着蜂蜡,直到它软到可以捏成一对耳塞。

这样一来,他就能抵御里面那个女巫——不然她还能是什么人呢——的精神魔法了。

然后,他带着弗雷基绕到了建筑物的后面。

尽管这座由修道院改造成的啤酒厂早已无人照管,即便破败不堪,它依然结构坚固,很难强行闯入。

但其中一扇小窗户的玻璃最近全被打碎了——窗下的地上散落着玻璃碎片——而且一扇厚重的橡木门也没上锁。

里特小心翼翼地推开了门。

里面的房间原本肯定是厨房。

一侧有一个巨大的壁炉,墙壁在头顶处汇聚成石制的拱形天花板。

除了在那扇打碎的窗户正下方精心堆放着的一堆旧羊皮纸记录簿、一幅松松折叠着且干得像尘土一样的挂毯,以及一些破碎的木桶之外,所有易燃物品都已被清理干净。

附近还有两个金属罐子。

里特不需要弗雷基敏锐的

相关小说

网友评论

发表评论

您的评论需要经过审核才能显示

为您推荐